(微弱响声。)
而他的爱,偏偏无声,却在年岁渐渐时叫她震耳聋。
(在这个小镇的旅店里。)
И сам флейтист в окне.
(有时候,在黄昏。)
Тонкий звон.
(我想和你一起生活。)
或许,她之前错怪宋蕴生了。
(在房间中央,一个瓷砖砌成的炉子。)
(每一块瓷砖上都画着一幅画。)
Из какой нибудь мансарды флейта.
А в единственном окне———
宋蕴生吻她口的小痣,窥见窗口落下的羽羽飞雪,忆起当年母亲继父亲去世后,不堪悲痛离世之际嘱咐留下的许多光盘。
\无情哈拉哨:俄语中“非常好”的意思。
И большие тюльпаны на окнах.
(一朵玫瑰,一颗心,一艘小船。)
Я бы хотела жить с вами.
Где вечные сумерки.
Старинных часов,как капельки времени.
(笛者倚着窗牖。)
她和他好像本就应该如此相连,就像牵牛花与爬架,鳄鱼与牙签鸟,夜莺与玫瑰。
Снег,снег,снег.
机,榨得她汁水涟涟。
父母喜爱的电影,他回看过无数遍的。
谁又知,与之不过十年而已,这个家竟然散架得不成样子、七零八落,独独剩下他一个人。
\本章截取的情书分摘自苏联电影《童年过后一百天》的台词。
他正好二十五岁。
(共享无尽的黄昏。)
毕竟爱,平白说出来总感觉不太现实。
И иногда ,по вечерам.
(自楼某个房间传来笛声。)
童年过后一百天,
В маленьком городе.
И может быть, Вы бы даже меня не любили……
(而窗口大朵郁金香。)
(它由古老的时钟敲出,像时间轻轻滴落。)
На каждом изразце картинка:
\作者有话说:因为搜不到原台词的文字版,本人亲自手打的俄语(哭),所以更新慢了点望谅解!
Роза,сердце,корабль.
像思念她无数遍那样的。
不为人知,未曾知晓的。
(而自我们唯一的窗口张望———)
而今又十年,宋蕴生再度得到家人,尽她在途中出走七年,可最后仍旧回到他的边。
И вечные колокола.
Посреди комнаты огромная изразцовая печка.
光盘里有他们一家三口的视频,有母亲与父亲年少最爱的电影,有他回不去的童年。
如果可以,这场事结束之后,他愿携她赴会他两年前回俄于圣彼得堡写给她的情书。
(雪,雪,雪。)
(以及绵绵的钟声。)
(此刻你若不爱我,我也不会在意……)
(在某个小镇。)
И в маленькой деревенской гостинице.